"오경화는 1명이 아니라 4명으로 이뤄진 그룹"
기사입력 2009-02-19 00:55 | 최종수정 2009-02-19 01:21 기사원문보기
"오경화는 1명이 아니라 4명으로 이뤄진 그룹이며, 우리는 실력이 없어도 번역을 할수 있음을 보여주고 싶었다."
자신이 '학상문화사'에서 만화책을 (발로) 번역한 '오경화'라고 주장한 K씨가 19일 발매될 '오마이숄더' 2월호와의 인터뷰에서 이렇게 말했다. K씨는 오마이숄더 12월호에서 '미라클 빔' 이라는 오역을 선보였던 번역자. 오마이숄더는 'X대마황'씨가 오경화의 번역을 두둔하여 이굴루스에서 논란이 되자, ‘오경화 그룹설’을 주장하는 K씨를 인터뷰했다.
"현재 직업이 없으며 번역이 유일한 수입원이다"라고 자신을 소개한 K씨는 "2007년 12월 말부터 500권 가량의 만화책을 번역해 학상문화사를 통해 출판했다"고 밝혔다. 자신이 주로 번역을 했지만 모든 번역을 혼자 한 것은 아니고, (자신이 제공한) 번역을 기반으로 다른 사람도 번역을 했다는 것. 번역을 하게 된 이유에 대해서는 "실력이 없는 사람도 만화책 번역을 할수 있다는 것을 보여주고 싶었다"고 설명했다. 취재진이 그를 의심하자, 그는 “오경화라는 인물이 진짜로 존재했다면 자신에 대한 비난에 어떻게든 반응을 했을 것이다. 하지만 그의 사생활과 프로필은 알려진것이 전무하다. 그가 정말 실존인물이라면 이러겠는가” 라며 의혹을 일축했다.
그는 "나머지 멤버들도 모두 백수이며 번역으로 근근히 생계를 이어간다"고 주장했다. 멤버들은 서을문화사, 댸원씨아이, 학상문화사, 붐박스의 4개 파트로 나뉘어 활동했으며, 자신은 학상문화사 담당이었다는 것. 그러나 K씨 외의 다른 멤버들에 대해서는 “알려드릴 수 없다”며 공개를 꺼려했다. 그는 “이것이 알려지게 되면 출판사는 싸게 번역을 맡길 사람이 없다”고 말하며 출판사의 눈치를 살폈다.
X대마황의 글로 불거진 번역자 교체 논란에 대해서 K씨는 “짜고 치는 고스톱이다.” 라고 정리했다. 그는 “어짜피 번역자를 교체해 봤자 오경화에서 다른 가명(假名)으로 표시만 바뀔 뿐이다. 우리가 번역을 한다는 사실은 변하지 않는다.“ 라며 번역에는 이상이 없을 것임을 확인했다.
오마이숄더는 실명(實名)을 포함해 인적 사항을 공개하지 않는 조건으로 K씨와 인터뷰를 했고, K씨가 인터뷰에서 언급한 국내 출판사의 인물에게 '블라인드(blind) 질문'을 던지는 방법으로 K씨의 신분을 재확인했다. 오마이숄더 2월호는 19일 발매된다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
오마이숄더 ‘오경화’ 오보 사과드립니다
기사입력 2009-02-22 05:10 | 최종수정 2009-02-22 05:55 기사원문보기
‘오마이숄더’는 2008년 12월호에 자체 취재한 번역가 오경화씨의 번역을 실었습니다. 2009년 2월호에는 ‘오경화는 4명의 그룹’이라는 내용으로 자칭 오경화, K씨의 인터뷰 기사도 게재했습니다.
그러나 K씨는 후속 취재에서 자신은 오경화가 아니라며 당초의 발언을 번복했습니다. 오마이숄더는 발언 내용과 번복 배경을 검증하는 과정에서 K씨가 오경화가 아니라고 판단하고 26일 오후 늦게 발매되는 3월호에 사과문을 게재했습니다.
오마이숄더는 오보를 하게 된 경위를 규명하기 위해 사내에 진상조사위원회(위원장 김기동)를 구성해 16일 조사에 착수했습니다. 조사과정의 객관성을 담보하기 위해 진상조사위에 외부의 법조인과 언론학자도 참여시켜 조사 내용을 철저하게 검증받을 계획입니다.
조사가 마무리되는 대로 독자 여러분께 그 결과를 알려 드리겠습니다.
기사입력 2009-02-19 00:55 | 최종수정 2009-02-19 01:21 기사원문보기
"오경화는 1명이 아니라 4명으로 이뤄진 그룹이며, 우리는 실력이 없어도 번역을 할수 있음을 보여주고 싶었다."
자신이 '학상문화사'에서 만화책을 (발로) 번역한 '오경화'라고 주장한 K씨가 19일 발매될 '오마이숄더' 2월호와의 인터뷰에서 이렇게 말했다. K씨는 오마이숄더 12월호에서 '미라클 빔' 이라는 오역을 선보였던 번역자. 오마이숄더는 'X대마황'씨가 오경화의 번역을 두둔하여 이굴루스에서 논란이 되자, ‘오경화 그룹설’을 주장하는 K씨를 인터뷰했다.
"현재 직업이 없으며 번역이 유일한 수입원이다"라고 자신을 소개한 K씨는 "2007년 12월 말부터 500권 가량의 만화책을 번역해 학상문화사를 통해 출판했다"고 밝혔다. 자신이 주로 번역을 했지만 모든 번역을 혼자 한 것은 아니고, (자신이 제공한) 번역을 기반으로 다른 사람도 번역을 했다는 것. 번역을 하게 된 이유에 대해서는 "실력이 없는 사람도 만화책 번역을 할수 있다는 것을 보여주고 싶었다"고 설명했다. 취재진이 그를 의심하자, 그는 “오경화라는 인물이 진짜로 존재했다면 자신에 대한 비난에 어떻게든 반응을 했을 것이다. 하지만 그의 사생활과 프로필은 알려진것이 전무하다. 그가 정말 실존인물이라면 이러겠는가” 라며 의혹을 일축했다.
그는 "나머지 멤버들도 모두 백수이며 번역으로 근근히 생계를 이어간다"고 주장했다. 멤버들은 서을문화사, 댸원씨아이, 학상문화사, 붐박스의 4개 파트로 나뉘어 활동했으며, 자신은 학상문화사 담당이었다는 것. 그러나 K씨 외의 다른 멤버들에 대해서는 “알려드릴 수 없다”며 공개를 꺼려했다. 그는 “이것이 알려지게 되면 출판사는 싸게 번역을 맡길 사람이 없다”고 말하며 출판사의 눈치를 살폈다.
X대마황의 글로 불거진 번역자 교체 논란에 대해서 K씨는 “짜고 치는 고스톱이다.” 라고 정리했다. 그는 “어짜피 번역자를 교체해 봤자 오경화에서 다른 가명(假名)으로 표시만 바뀔 뿐이다. 우리가 번역을 한다는 사실은 변하지 않는다.“ 라며 번역에는 이상이 없을 것임을 확인했다.
오마이숄더는 실명(實名)을 포함해 인적 사항을 공개하지 않는 조건으로 K씨와 인터뷰를 했고, K씨가 인터뷰에서 언급한 국내 출판사의 인물에게 '블라인드(blind) 질문'을 던지는 방법으로 K씨의 신분을 재확인했다. 오마이숄더 2월호는 19일 발매된다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
오마이숄더 ‘오경화’ 오보 사과드립니다
기사입력 2009-02-22 05:10 | 최종수정 2009-02-22 05:55 기사원문보기
‘오마이숄더’는 2008년 12월호에 자체 취재한 번역가 오경화씨의 번역을 실었습니다. 2009년 2월호에는 ‘오경화는 4명의 그룹’이라는 내용으로 자칭 오경화, K씨의 인터뷰 기사도 게재했습니다.
그러나 K씨는 후속 취재에서 자신은 오경화가 아니라며 당초의 발언을 번복했습니다. 오마이숄더는 발언 내용과 번복 배경을 검증하는 과정에서 K씨가 오경화가 아니라고 판단하고 26일 오후 늦게 발매되는 3월호에 사과문을 게재했습니다.
오마이숄더는 오보를 하게 된 경위를 규명하기 위해 사내에 진상조사위원회(위원장 김기동)를 구성해 16일 조사에 착수했습니다. 조사과정의 객관성을 담보하기 위해 진상조사위에 외부의 법조인과 언론학자도 참여시켜 조사 내용을 철저하게 검증받을 계획입니다.
조사가 마무리되는 대로 독자 여러분께 그 결과를 알려 드리겠습니다.
태그 : 낚시








덧글
에리카 2009/02/22 00:09 # 삭제 답글
1등
時水 2009/02/22 00:10 # 답글
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
lastwaltz 2009/02/22 00:10 # 답글
2등 오경화 과연 그(그녀?) 의 정체는 무엇인가 두둥.
lastwaltz 2009/02/22 00:10 #
아 쉬바 3등 ㅠㅠ
미랑 2009/02/22 00:10 # 삭제 답글
가상인물...
IndexP 2009/02/22 00:11 # 답글
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ으캌ㅋㅋㅋㅋㅋ
2중떡밥
時水 2009/02/22 00:11 # 답글
아 진짜 한 큐에 몇 가지를 까는거냐 이건
친한척 2009/02/22 00:12 # 답글
이번건 좀 떡밥이 명품인 듯
잠본이 2009/02/22 00:18 # 답글
미.....미네르바! OTL
디트 2009/02/22 00:20 # 답글
지금까지 본 수시아 글 중에서 손에 꼽히는 명문이다...!
테슬라민트 2009/02/22 00:24 # 답글
이것이 가카의 은총인-건가
테슬라민트 2009/02/22 00:29 #
그리고 승리의 김기동
rlamh 2009/02/22 00:25 # 삭제 답글
뭔가 눈물난다
다스베이더 2009/02/22 00:30 # 답글
오마이쇼-올더
스텔스좀비 2009/02/22 00:33 # 답글
저렇게 해서 벌어들인 수입금은 더치페이할까, 아니면 팀원들끼리 나눠먹을까?(권당 10만원 정도면 팀 꾸려나가기도 빠듯할 텐데)
언럭키즈 2009/02/22 00:45 # 답글
천하 명문이로군요!
파르마콘 2009/02/22 01:01 # 답글
zzzzzz
하얀혜성 2009/02/22 01:02 # 답글
잘하면 굉장히 많이 낚일거같은 만선의 예감..
Laputian 2009/02/22 01:13 # 답글
이럴수가, 정정보도까지 한번에 싣는 이 놀라운 수준의 낚시
가고일 2009/02/22 01:18 # 답글
오네르바.....ㅡㅡ;;;
제렘 2009/02/22 01:36 # 답글
올해 들어 무규칙 이종블로그에서 본 글 가운데 최고인듯
으음 2009/02/22 02:27 # 삭제 답글
오경화를 까는게 아니라 오경화를 까는 사람들에 대한 풍자같은데.착각이었나보군요.
lastwaltz 2009/02/22 23:54 #
더블로 싸잡아서 까는거.
arisu 2009/02/22 02:29 # 답글
대체 어느 정도길래 일개 만화책/라이트노벨 번역자 한 명 때문에 이토록 여기저기서 시끄러운건지…….
ssdd 2009/02/22 02:34 # 삭제 답글
패러디의 새 장을 여는 그 이름 수시아 허헐
알카노이드 2009/02/22 02:39 # 답글
뻔해 보이는 이 패러디 떡밥, 하지만 맛있어 보인다.기꺼이 물어줍세. 오네르바를 찬양! (...)
류키오르텐 2009/02/22 03:54 # 답글
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
나인테일 2009/02/22 03:55 # 답글
엉엉엉. 오느님이셨군요.
Zenon 2009/02/22 05:54 # 삭제 답글
오마이숄더... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ranigud 2009/02/22 05:55 # 답글
이건 정말 명문이다(...)
카카루 2009/02/22 08:04 # 답글
사실 오경화는 프리메이슨
뉴 제타 2009/02/22 08:39 # 삭제 답글
멋져요.한큐에 대체 몇을 까는 건지(...)
qwerty 2009/02/22 09:42 # 삭제 답글
오네르밬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ수시아 솔직히 말하길..
찌질열전 쓰고 싶어 손이 근질거리져?
태공망 2009/02/22 09:43 # 답글
오오오, 이거 재미있겠...(쿨럭)
bullgorm 2009/02/22 09:47 # 삭제 답글
이건 마치 한큐로 다이 위의 모든 공을 아작내버리는 당구황제 용소야의 스네이크 샷에 비견될만한 명문이로군요..
shaind 2009/02/22 10:01 # 답글
오네르바 -_-
쿠라사다 2009/02/22 10:03 # 답글
하지만 오마이숄더는 "그러나 우리는 오경화가 정말 1명이라는사실을 인정하는 것은 아니므로 오경화 1인설에 대한 조사가 마무리
되기 전까지 오경화에게 명예훼손을 이유로 사과할 예정은 없다."라고
밝혔다.
ungarkkk 2009/02/22 10:08 # 삭제 답글
한번에 몇개를 까는겁니까ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
게마왕 2009/02/22 10:34 # 답글
다 /박련 /때문이다
모카 2009/02/22 10:41 # 답글
역시 수시아가 최강자지
작가 2009/02/22 11:26 # 삭제 답글
하하하하하하
오오오오호호 2009/02/22 11:41 # 삭제 답글
오마이숄더 앙?
teese 2009/02/22 14:47 # 삭제 답글
아주 틀린말은 아닐지도 모릅니다.예전에 친구가 소설, 전문서 번역일은 했는데, 책한권을 서너명이 나눠서 하는게 보통이라고 하더군요. 하지만 실리는 역자이름은 가공이나 누군가 한명이라고...
코토네 2009/02/22 14:57 # 답글
오.. 오네르바...!! -_-
일우 2009/02/22 16:14 # 답글
오... 오네르바(머엉)
望月 2009/02/22 16:42 # 답글
헐 진실는 뭐임;
디씨가뭥미 2009/02/22 17:36 # 삭제 답글
앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 대박인듯오마이숄더 전혀 눈치채지못한
기사만보느라고 뭐;;
기사원문보기 미네르바 ㄲㄲ
Luyoha 2009/02/22 19:15 # 답글
앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ미치겠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
사단난사탄 2009/02/22 20:59 # 삭제 답글
앙?!아아아아앟하!!!!!
쿠쿨이 2009/02/22 21:20 # 삭제 답글
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ젖절한 패러디네...
오마이 숄더는 신동아와 무슨 작당질을 한겨 ㅋㅋㅋ
미우리 2009/02/22 22:00 # 답글
미네르바 패러디였군그런데 오경화와 너무 적절하다.
미스트 2009/02/22 22:13 # 답글
푸하하하하하하하하
2009/02/22 23:05 # 삭제 답글
비공개 덧글입니다.
치요아범 2009/02/23 02:25 # 삭제 답글
악 오경화 ㅋㅋㅋㅋㅋ전설의 '미라클 빔' 책 집에 있다능....
역시 최강자지!
키세츠 2009/02/23 09:20 # 답글
기사원문을 보면 되는군요.어쩐지 기시감이.....
桂郞 2009/02/23 22:23 # 삭제 답글
몇년 동안 여기 블로그를 봐온 사람이라면 알 수 있는 것.결론: 여기서 진지해지면 병○된다
확분 2009/02/24 08:37 # 삭제 답글
나..낚인건가...
2009/02/24 16:15 # 답글
비공개 덧글입니다.
zoncrown 2009/02/24 23:46 # 삭제 답글
오 마이 숄더어어~~~~
스띠네 2009/02/26 10:34 # 삭제 답글
으앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ오마이숄더 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ